Difference between revisions of "EASA S21 GP001"
(→) |
|||
| (13 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
| Line 25: | Line 25: | ||
| | ||
10/09/2012 | 10/09/2012 | ||
| − | |[[File:EASA_Logo.png|40px|left]]'''Європейське | + | |[[File:EASA_Logo.png|40px|left]]'''Європейське Агентство з авіаційної безпеки''' |
Посилання: | Посилання: | ||
| Line 293: | Line 293: | ||
|- style="vertical-align:top;" | |- style="vertical-align:top;" | ||
|EASA | |EASA | ||
| − | | Європейське | + | | Європейське Агентство з авіаційної безпеки |
|- style="vertical-align:top;" | |- style="vertical-align:top;" | ||
|FTO | |FTO | ||
| Line 504: | Line 504: | ||
:'''1.4.3 Перше впровадження зміни за процедурою STC''' | :'''1.4.3 Перше впровадження зміни за процедурою STC''' | ||
| − | :Перше впровадження зміни за процедурою STC, як правило, здійснюється до схвалення STC, наприклад, для виконання доробки або для демонстрації відповідності вимогам | + | :Перше впровадження зміни за процедурою STC, як правило, здійснюється до схвалення STC, наприклад, для виконання доробки або для демонстрації відповідності вимогам сертифікаційного базису. |
:Утримувач схвалення організації розробника (DOAH) може не мати доступу до засобів, які має утримувач схвалення організації виробника (POAH), або може не обирати такий спосіб впровадження зміни. | :Утримувач схвалення організації розробника (DOAH) може не мати доступу до засобів, які має утримувач схвалення організації виробника (POAH), або може не обирати такий спосіб впровадження зміни. | ||
| − | :Таким чином, перше впровадження зміни може бути виконано на повітряному судні, | + | :Таким чином, перше впровадження зміни може бути виконано на повітряному судні, яке знаходиться в експлуатації, із залученням утримувача схвалення організації з ТО повітряних суден (aMOAH). |
:'''1.4.4 Замінювані компоненти''' | :'''1.4.4 Замінювані компоненти''' | ||
| Line 911: | Line 911: | ||
#обіг даних та форми, умови щодо ведення звітності, | #обіг даних та форми, умови щодо ведення звітності, | ||
#результати робіт, планування і заходи, перегляд і внесення змін, | #результати робіт, планування і заходи, перегляд і внесення змін, | ||
| − | # | + | #незалежний моніторинг системи забезпечення проектування (ISM) організації розробника та система забезпечення якості (QA) організації з ТО; план якості, якщо необхідно. |
f) Додаткові обов'язки і схеми взаємозв'язку з іншими учасниками або для вирішення питань, які пов'язані з міжнародною взаємодією, у разі необхідності. | f) Додаткові обов'язки і схеми взаємозв'язку з іншими учасниками або для вирішення питань, які пов'язані з міжнародною взаємодією, у разі необхідності. | ||
| Line 1,064: | Line 1,064: | ||
#'''Управління ПС, для якого виданий Дозвіл на виконання польотів, утримувач схвалення організації з ТО ПС'''<br>Див. § 3.5.5 d); § 3.5.5. e); § 3.7 b); § 3.7 e). | #'''Управління ПС, для якого виданий Дозвіл на виконання польотів, утримувач схвалення організації з ТО ПС'''<br>Див. § 3.5.5 d); § 3.5.5. e); § 3.7 b); § 3.7 e). | ||
#'''Контроль MOAH зі сторони DOAH'''<br>Див. § 3.2.1 d). | #'''Контроль MOAH зі сторони DOAH'''<br>Див. § 3.2.1 d). | ||
| − | #''' | + | #'''Взаємодія між незалежним моніторингом системи забезпечення проектування (ISM) організації розробника та системою забезпечення якості (QA) організації з ТО'''<br>Див. § 3.1.2 e) 4. |
#'''Управління значними змінами в організації, які впливають на проект з впровадження зміни/STC''' | #'''Управління значними змінами в організації, які впливають на проект з впровадження зміни/STC''' | ||
#'''Контроль утримувачем MOA субпідрядників другого рівня'''<br>Див. § 3.2.1 b). | #'''Контроль утримувачем MOA субпідрядників другого рівня'''<br>Див. § 3.2.1 b). | ||
| Line 1,329: | Line 1,329: | ||
| − | *21.A.33<br>Управління інструкціями з проведення випробувань;<br>відповідність обладнання для проведення випробувань. | + | *21.A.33<br>Управління інструкціями з проведення випробувань;<br>відповідність випробувального зразка і обладнання для проведення випробувань. |
| − | *21.A.35<br>Управління інструкціями з проведення льотних випробувань/перевірок;<br>відповідність обладнання для проведення льотних випробувань. | + | *21.A.35<br>Управління інструкціями з проведення льотних випробувань/перевірок;<br>відповідність випробувального зразка і обладнання для проведення льотних випробувань. |
| Line 1,343: | Line 1,343: | ||
*21.A.727<br>Обов'язки утримувача дозволу на виконання польотів. | *21.A.727<br>Обов'язки утримувача дозволу на виконання польотів. | ||
| | | | ||
| − | <u>a) | + | <u>a) Вихідна (початкова) конфігурація</u> |
| − | До початку проектування і | + | До початку проектування і сертифікації зміни DOAH має визначити статус її вихідної (початкової) конфігурації, що відповідає стану схваленої типової конструкції до провадження зміни. |
| − | Власник ПС/оператор (або його CAMO) несе відповідальність за забезпечення DOAH даними щодо | + | Власник ПС/оператор (або його CAMO) несе відповідальність за забезпечення DOAH даними щодо вихідної конфігурації компоненту і ПС. |
MOAH допомагає DOAH здійснювати перевірки щодо визначення фактичної конфігурації, у разі необхідності. | MOAH допомагає DOAH здійснювати перевірки щодо визначення фактичної конфігурації, у разі необхідності. | ||
| Line 1,355: | Line 1,355: | ||
Схвалення EASA STC вимагає, щоб тип і будь-яке попереднє втручання (зміна), були схвалені або валідовані EASA. | Схвалення EASA STC вимагає, щоб тип і будь-яке попереднє втручання (зміна), були схвалені або валідовані EASA. | ||
| − | + | Вихідні конфігурації, обумовлені одночасним впровадженням декількох STC, повинні бути узгоджені для чіткої ідентифікації. | |
| − | <u>b) | + | <u>b) Первинні проектні дані</u><br>Див. § 3.2.3. |
| − | <u>c) Зміни до | + | <u>c) Зміни до первинних проектних даних</u><br>Див. § 3.2.3; § 3.4.1 e); § 3.5.3. |
| − | Відхилення і дозволи на відхилення, | + | Відхилення і дозволи на відхилення, які стосуються впровадження вже схваленої зміни на окремому екземплярі компонента або ПС, ідентифікуються і управляються окремо від змін типової конструкції, які пов'язані з першим впровадженням зміни. |
| − | Зміни | + | Зміни до проектних даних обліковуються у базі даних управління конфігурацією. MOAH веде записи щодо будь-яких змін до проектних даних, які були впроваджені у компонент або ПС. |
<u>d) Конфігурація випробувального зразка</u> | <u>d) Конфігурація випробувального зразка</u> | ||
| − | MOAH підтверджує відповідність проектним даним і підтримує конфігурацію випробувального зразка у незмінному стані | + | MOAH підтверджує відповідність проектним даним і підтримує конфігурацію випробувального зразка у незмінному стані доки випробування/перевірки не будуть завершені. Див. § 3.6.1(b). |
<u>e) Льотні випробування/перевірки</u> | <u>e) Льотні випробування/перевірки</u> | ||
| − | DOAH несе відповідальність за забезпечення конфігурації конструкції згідно STC і | + | DOAH несе відповідальність за забезпечення конфігурації конструкції згідно STC і умов польоту, які пов'язані з конструкцією. Див. § 3.7(a) щодо розподілу інших обов'язків. |
<u>f) Схвалена конфігурація за STC</u> | <u>f) Схвалена конфігурація за STC</u> | ||
| Line 1,758: | Line 1,758: | ||
| − | *145.A.45(d)<br>aMOAH не може вносити зміни у | + | *145.A.45(d)<br>aMOAH не може вносити зміни у проектні дані щодо впровадження модифікації. |
| − | *145.A.45(g)<br>Контроль даних | + | *145.A.45(g)<br>Контроль даних з ТО для підтримання їх в актуальному стані. |
| | | | ||
<u>a) Повідомлення і відповідь</u> | <u>a) Повідомлення і відповідь</u> | ||
| Line 1,915: | Line 1,915: | ||
<u>a) Статус ПС</u> | <u>a) Статус ПС</u> | ||
| − | Повітряне судно '''передається''' (головному) aMOAH і як тільки почалося впровадження прототипу STC/зміни сертифікат льотної придатності '''(CoA)''' ПС стає '''недійсним'''. | + | Повітряне судно '''передається''' (головному) aMOAH і як тільки почалося впровадження прототипу STC/зміни сертифікат льотної придатності '''(CoA)''' ПС стає '''недійсним'''. |
| + | |||
<u>b) Заяви про відповідність</u> | <u>b) Заяви про відповідність</u> | ||
Latest revision as of 15:12, 4 May 2018
Даний переклад є неофіційною україномовною інтерпретацією офіційного документу і призначений для загального користування.
Якщо ви знайшли помилку в тексті або маєте пропозиції щодо перекладу, виділіть текст курсором і натисніть Ctrl + Q.
Зробіть свій внесок у загальну справу!
Сторінки: неперекладені, перекладені (нерецензовані), рецензовані.
Станом на 19.04.2015 виконано переклад 26 з 26 сторінок (100%).
Станом на 19.04.2015 виконано рецензування 0 з 26 сторінок (0%).
| English (Original Text) | Українською |
|---|---|
| European Aviation Safety Agency
Ref:
EASA_S21_GP001 |
Європейське Агентство з авіаційної безпеки
Посилання:
EASA_S21_GP001 |
| GOOD PRACTICES Coordination between Design and Maintenance First Installation of a Change to a Product |
РЕКОМЕНДОВАНА ПРАКТИКА Координація між розробкою та технічним обслуговуванням під час першого впровадження зміни до виробу |
| EASA Good Practices intend to clarify specific items of implementing rules for design organisation approvals. They highlight a particular subject and, as non‐binding material, provide additional technical explanations to current standards.
EASA Good Practices are published for information purposes only and must not be regarded as formally adopted Acceptable Means of Compliance (AMC) or Guidance Material (GM). EASA Good Practices do not introduce new or modified rules and do not constitute any legal obligation or right for the Agency or the organisations. EASA Good Practices will be withdrawn if the corresponding rulemaking task listed on the inventory of EASA results in new published regulations, AMC or GM. |
Рекомендована практика EASA призначена для роз'яснення конкретних питань правил реалізації для організацій, що мають схвалення розробника. Вони підкреслюють конкретну тему, і, як необов'язковий матеріал, забезпечують додаткові технічні роз'яснення діючих норм.
Рекомендована практика EASA опублікована для інформаційних цілей і не має розглядатися як офіційно прийняті AMC (прийнятні методи встановлення відповідності) або GM (керівний матеріал). Рекомендована практика EASA не впроваджує нові або змінені правила і не припускає будь-якого юридичного зобов'язання або права для Агентства або організацій. Рекомендована практика EASA буде скасована, якщо відповідне нормотворче завдання, що наведене у реєстрі EASA, призведе до нових опублікованих правил, AMC або GM. |
| TABLE OF CONTENTS | ЗМІСТ
2 ТИПОВА СХЕМА ПЕРШОГО ВПРОВАДЖЕННЯ ЗМІНИ ЗА ПРОЦЕДУРОЮ STC.....7 |
| Page 1 of 26 | Сторінка 1 з 26 |
| English (Original Text) | Українською |
| Page 2 of 26 | Сторінка 2 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
1 INTRODUCTION 1.1 PURPOSE AND SCOPE These Good Practices intend to help address the first installation of a change to type design with the assistance of a Maintenance Organisation, when further inspections and tests for demonstration of compliance are required. They point at subjects to be considered when writing and applying the relevant procedures. Note: to simplify reading of the document, “Change to a product” is replaced with “STC” in the Chapter 3 ‐ Good Practices. Same practices could be used for repairs, as relevant.
|
1 ВСТУП 1.1 ПРИЗНАЧЕННЯ І ОБЛАСТЬ ЗАСТОСУВАННЯ Ця Рекомендована практика призначена для того, щоб допомогти під час першого впровадження зміни типової конструкції за сприяння організації з ТО, коли необхідні додаткові перевірки і випробування для доведення відповідності. Вона вказує на питання, які мають розглядатися під час написання та використання відповідних процедур. Примітка: для того, щоб спростити ознайомлення з цим документом, у Розділі 3 даного документу поняття “зміна до виробу” замінено терміном “STC”. Аналогічна практика може бути застосована і для ремонтів, якщо це доречно.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Page 4 of 26 | Сторінка 4 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Page 4 of 26 | Сторінка 4 з 26 |
| English (Original Text) | Українською |
|---|---|
|
1.4 BACKGROUND
|
1.4 ПЕРЕДУМОВИ
|
| Page 5 of 26 | Сторінка 5 з 26 |
| English (Original Text) | Українською |
|---|---|
|
|
| Page 6 of 26 | Сторінка 6 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
2 TYPICAL FIRST INSTALLATION OF A STC – FLOW CHART This chart shows the chronological sequence of subjects to be considered for development of an STC and refers to paragraphs in the chapter 3, Good Practices.
|
2 ТИПОВА СХЕМА ПЕРШОГО ВПРОВАДЖЕННЯ ЗМІНИ ЗА ПРОЦЕДУРОЮ STC Ця схема показує хронологічну послідовність питань, що підлягають розгляду з метою впровадження зміни за процедурою STC, а також містить посилання на відповідні параграфи розділу 3 даної Рекомендованої практики.
| ||||||||||||||||
| Page 7 of 26 | Сторінка 7 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
3 GOOD PRACTICES 3.1 ARRANGEMENT
|
3 РЕКОМЕНДОВАНА ПРАКТИКА 3.1 ВЗАЄМОДІЯ
| ||||||||
| Page 8 of 26 | Сторінка 8 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||||
| Page 9 of 26 | Сторінка 9 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||||
| Page 10 of 26 | Сторінка 10 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
3.2 RELEVANT INTERFACE PROCEDURES
|
3.2 ВІДПОВІДНІ ПРОЦЕДУРИ ВЗАЄМОДІЇ
| ||||||||
| Page 11 of 26 | Сторінка 11 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||||
| Page 12 of 26 | Сторінка 12 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||||
| Page 13 of 26 | Сторінка 13 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||||
| Page 14 of 26 | Сторінка 14 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
3.3 CONFIGURATION MANAGEMENT
|
3.3 УПРАВЛІННЯ КОНФІГУРАЦІЄЮ
| ||||||||
| Page 15 of 26 | Сторінка 15 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
3.4 COMPONENTS
|
3.4 КОМПОНЕНТИ
| ||||||||
| Page 16 of 26 | Сторінка 16 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||||
| Page 17 of 26 | Сторінка 17 з 26 |
| English (Original Text) | Українською |
|---|---|
Authorised Release Certificate EASA Form 1 - Appendix II to part M (for reference, Appendix I to Part 21). Good Practices:
Status/Work, block 11:
Block 14a:
Remarks, block 12:
|
Сертифікат дозволеної передачі EASA Form 1 - Додаток II до Part M (для довідки, Додаток I до Part 21). Рекомендована практика:
Статус/робота, блок 11:
Блок 14a:
Примітки, блок 12:
|
| Page 18 of 26 | Сторінка 18 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
3.5 STC DEVELOPMENT ON‐AIRCRAFT
|
3.5 ВПРОВАДЖЕННЯ STC НА ПОВІТРЯНОМУ СУДНІ
| ||||||||
|
| ||||||||
|
| ||||||||
| Page 19 of 26 | Сторінка 19 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||||
| Page 20 of 26 | Сторінка 20 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||||
| Page 21 of 26 | Сторінка 21 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
3.6 INSPECTIONS AND TESTS
|
3.6 ПЕРЕВІРКИ ТА ВИПРОБУВАННЯ
| ||||||||
|
| ||||||||
| Page 22 of 26 | Сторінка 22 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
3.7 FLIGHT TESTS
|
3.7 ЛЬОТНІ ВИПРОБУВАННЯ/ПЕРЕВІРКИ
| ||||||||
| Page 23 of 26 | Сторінка 23 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||||
| Page 24 of 26 | Сторінка 24 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
3.8 STC APPROVAL
|
3.8 СХВАЛЕННЯ STC
| ||||||||
| Page 25 of 26 | Сторінка 25 з 26 |
| English (Original Text) | Українською | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||||
| Page 26 of 26 | Сторінка 26 з 26 |